湖南省第五届英语同声传译大赛开幕式。
比赛现场。
评委老师。
全体合影。
红网时刻长沙12月6日讯(记者 贺卫玲 通讯员 黄宇驰)在大型的研讨会和国际会议上,他们坐在服务对象的旁边,不停地说着什么,这种职业就是同声传译,杨幂和黄轩在2016年主演的电视剧《翻译官》讲述的就是同传领域的故事。在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译更是以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹,被称为最贵“钟点工”。而随着“一带一路”和湖南自贸区的建设,对高端同声传译人才的需求将大大增加。
为服务湖南省外向型经济发展并储备高级外事口译人才,促进湖南省高级口译人才培养,实现湖南省涉外单位和高级口译人才对接,12月6日,湖南省第五届英语同声传译大赛在中南林业科技大学举行,来自湖南省15所高校和社会外资企业的86名参赛选手齐聚林科大,展开激烈角逐。
中共湖南省委外事工作委员会副主任邱爱华、中南林业科技大学副校长严曙光、中共湖南省委外事工作委员会办公室欧洲处处长周怀国和中共湖南省委外事工作委员会办公室美洲大洋洲处处长廖志阳出席了大赛开幕式。
严曙光致欢迎词,介绍了学校的基本情况和外语学科发展进程,提出学校将积极响应湖南省涉外单位和高级口译人才的对接需求,主动培养更多高素质翻译人才,并鼓励所有参赛选手赛出风格、赛出水平。
邱爱华表示,湖南省改革开放进程正在进一步深入发展,需要更多的外语人才。翻译人才应当注重传播中国文化,而不仅仅是为了翻译而译。翻译人才应加强政治素养,树立正确的思想价值观。随后,中共湖南省委外事工作委员会办公室和中南林业科技大学外国语学院进行赛题交接。
本次比赛分英汉无稿同传和汉英无稿同传两个阶段进行。每个阶段同声传译时长约为8-10分钟,每个阶段每位选手总分100分,评委现场打分,排位前22组选手进入决赛环节。大赛选材涉及湖南省外向型经济发展的各项内容,如政治、经济、贸易、外交、社会、文化、环保等。
大赛由中共湖南省委外事工作委员会办公室主办,中南林业科技大学外国语学院承办。
附: