立即下载
第九届世界汉学大会举办 共话人工智能时代典籍翻译传播新热点
2025-06-06 19:10:20 字号:

第九届世界汉学大会举办 共话人工智能时代典籍翻译传播新热点

1749207721219.jpg

第九届世界汉学大会分论坛暨第二届翻译传播国际论坛在深圳举办。

红网时刻新闻6月6日讯(通讯员 郭萍 杨安)6月6日,为期2天、由湖南师范大学语言与文化研究院承办的第九届世界汉学大会分论坛暨第二届翻译传播国际论坛在深圳举办。来自10多个国家的80余位汉学家通过线上线下相结合的方式齐聚一堂,围绕“经典研究与翻译的数字化路径”展开学术对话和交流。外文出版社社长胡开敏、湖南师范大学语言与文化研究院院长邓颖玲教授共同主持,湖南师范大学尹飞舟、余承法等教授作主旨发言。

会上,尹飞舟以“诸子典籍英译本数据库:宗旨、功能与应用前景”为题发言,发布了其团队建成的全球首个诸子典籍英译本的专题数据库和推出的《诸子典籍英译本馆藏书目》与《诸子典籍英译图书评介汇编》(全三卷)。其中,诸子典籍英译本专题数据库具有文献检索、阅读、整理、服务和研究等五大功能,系国家社科基金重大招标项目“诸子典籍英译传播文献整理与研究(22&ZD291)”的阶段性成果之一,具有广阔的应用前景。他认为,面向数智时代,该数据库的研发将有力推进诸子典籍英译的当代国际传播。

余承法做了题为“诸子典籍英译传播文献整理与研究:现状、问题与对策”的发言,主张诸子典籍英译传播研究现状可从文献集成、翻译实践与传播研究三个维度展开,指出研究中的两个核心问题和五个具体问题,进而提出相应的10个对策,以期探究诸子典籍英译传播的历史变迁规律,建构数智时代诸子典籍英译传播的战略规划与策略体系。

据悉,世界汉学大会创办于2007年,由教育部中外语言交流合作中心主办,每两年举办一届。作为沟通中国本土学术与海外汉学研究的重要纽带,大会已成为推广“新汉学”“大汉学”理念、促进人文学科跨学科发展、联络世界汉学家、培养青年汉学人才的高端学术平台。本届汉学大会以“理解中国:人工智能时代的汉学研究”为主题,旨在从跨领域、跨学科、跨文化的对话中深入探讨科技发展对全球汉学和中国研究的影响。

论坛期间,《大中华文库》工作委员会主任、湖南师范大学语言与文化研究院学术顾问杨牧之,中国翻译协会常务副会长、湖南师范大学“潇湘学者”讲座教授黄友义,北京外国语大学顾钧教授,河北师范大学李正栓教授,土耳其安卡拉HBV大学吉来教授,广东外语外贸大学张冰教授等专家学者先后做主旨发言,围绕“经典研究与翻译的数字化路径”从多个角度进行了深入的交流与探讨。

来源:红网

作者:郭萍 杨安

编辑:曾小颖

点击查看全文

回首页
返 回
回顶部